更新时间:2025-10-31 04:02:18
我已经找到的是2000年某个英国懒人,为BBC字幕组提供的英文字幕,开始很感动,这不妥妥地伦敦腔吗?实际操作起来,感觉就是吃了预制菜:你说你满意吗?才翻译了90%的内容,某些长句索性不体现,用翻译者自己的理解输出字幕。你说对方没翻译吧,对方又顶着个BBC字幕组的头衔。
典型预制菜的味道。
而且,这部电影,无论是文化,历史,地理位置,美国,德国,法国,英国,苏联,就差没有中国了。大量的语言词汇,文化历史,政治差异,军事体系,冷战思维。使整部电影,需要一个“啥都懂”的人进行翻译,确实痛苦不堪。
还好,还好。我扛下来所有。




免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
上一篇:29日短剧热度榜:《我在缅国靠玉石发家致富》第一,大盘热度4430万
下一篇:笔记:陌生的三宅唱,陌生的电影
本年度最烂的影片
泰剧《迷尸校园》:瓜地里的猹,都不带这么跑的
罗兰·温特斯 版本的陈查理,这部拍的不错,值得一看。
作品的趋同化
《声之形》的作者其实是哪个霸凌者吗?
《猎豹》让我看到了青春最好的模样
不仅是垃圾,更是对过去亡灵的抹黑
长大不可怕,怕的是忘了。
陈家辉,你后悔了吗?
就算被骂再假,依旧是好片子
《重影》大结局:女性的互助比悬疑更好看
“momo is somebody,momo is nobody”
前四集观感不错
雪色青春里的亮色,曾宥臻在《三人行》中的鲜活演绎
三人行其实是“一人行”
The Rich Game
《众生天下,一席霞光》
《树影迷宫》,神级演技的廖凡,让悬疑剧变成了一部悲剧
《山河枕》:以三重谜案织就家国大义,于群像博弈中见乱世燃魂
风沙中的诗篇与遗憾
